Keine exakte Übersetzung gefunden für الأثر التبعي

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الأثر التبعي

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The consequence of the passing of the risk on the buyer's obligation to pay is dealt with in article 66.
    وقد عولج أثر انتقال التبعة على التزام المشتري بالدفع.
  • Either of these impacts would have implications for the right to self-determination.
    ولهذين الأثرين كليهما تبعات على الحق في تقرير المصير.
  • The relevant international agencies should systematically assess the impact and repercussions of new development challenges for landlocked and transit developing countries.
    كما ينبغي للوكالات الدولية ذات الصلة أن تقيِّم تقييماً منهجيا أثر وتبعات التحديات الإنمائية الجديدة للبلدان النامية غير الساحلية وبلدان المرور العابر النامية.
  • The effect on the passing of risk in cases where the seller commits a fundamental breach is addressed in article 70.
    أما أثر انتقال التبعة في الحالات التي يرتكب فيها البائع مخالفة جوهرية فيعالج في المادة 70.
  • The effect on the passing of risk in cases where the seller commits a fundamental breach is addressed in article 70.
    أما أثر انتقال التبعة في الحالات التي يرتكب فيها البائع مخالفة جوهرية فتتناولها المادة 70.
  • The fact that the seller is authorized to retain documents controlling the disposition of the goods does not affect the passage of the risk.
    أما كون البائع مخوّلا بالاحتفاظ بالمستندات التي تمثل البضائع فلا أثر له على انتقال التبعة.
  • The travaux préparatoires should indicate that the term “substantial effects” is intended to cover situations where an offence has had a substantial consequential adverse effect on another State Party, for example where the currency of one State Party is counterfeited in another State Party and the organized criminal group has put the counterfeit currency into global circulation.
    ينبغي أن يُذكر في "الأعمال التحضيرية" أن المقصود من تعبير آثار شديدة" أن يشمل الحالات التي يكون فيها للجرم أثر تبعي سلبي شديد على دولة طرف أخرى، أي على سبيل المثال عندما تُزوَّر عملة احدى الدول الأطراف في دولة طرف أخرى وتطرح الجماعة الاجرامية المنظمة هذه العملة المزوَّرة للتداول عالميا.
  • The author submits however a reply to “her complaints of 23 April, 12 and 13 May 1999” by the Tashkent Regional Prosecutor's Office. The Prosecutor's Office informs her that her son's criminal case was grounded, that “as she was previously informed”, the case was placed under the monitoring of the Prosecutor's Office leadership, the investigation is being conducted objectively, in the absence of criminal procedure violations, and after the end of the preliminary investigation, the case will be transmitted to court.
    حالة الانفعال المفاجئ خلافاً للأثر التبعي (الذي يفترض اختلالاً نفسياً لمدة أطول) أو الأثر النفساني (الذي تتذرع به صاحبة البلاغ) هو حالة نفسانية مدتها قصيرة (الغضب، الخوف)، لا تحرم الشخص المعني من قدرته على إدراك أفعاله وتصرفاته والتحكم فيها، وتحمل المسؤولية عنها.
  • If there is no collateral damage, a weapon's impact will be maximized, insofar as it will be concentrated solely on the military targets.
    وفي حالة عدم وجود أضرار تبعية، يشتد أثر السلاح إلى أقصى حد لأنه ينصب بالفعل على الأهداف العسكرية المقصودة فقط.
  • It primarily concentrates on what is commonly known as the `Cascade Effect' and its collateral impact on the possibilities and opportunities of the broader membership to be elected to various United Nations organs.
    وتركز الورقة أساسا على ما هو معروف لدى الجميع ”بالأثر التعاقبي“ وانعكاساته التبعية على احتمالات وفرص انتخاب عموم الأعضاء في مختلف هيئات الأمم المتحدة.